EN LA DEFENSA Y CONFIRMACIÓN DEL EVANGELIO.

Como lo presentó el perito arquitecto. Para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina,…

Tiempo de paz, y usted sin enterarse.

¿A qué se refiere Dios cuando habla de paz?

Sabemos que en ocasiones en el NT la palabra paz se usa siguiendo el concepto griego, es decir, para referirse a un estado de concordia y armonía, donde paz se traduce como pacificador o reconciliar, o el intervalo entre guerra y guerra; incluso, la palabra se usa en ocasiones para referirse a un estado mental. Sin embargo, no en todos los contextos es este el significado de la palabra paz. Para los autores hebreos de los libros del nuevo testamente, paz, שָׁלוֹם (šā·lôm), un término que se usa en la biblia hebrea alrededor de 237 vece, es un estado de bienestar general. Es ahí donde queremos poner énfasis, pues esto también es lo que quiere Dios para los miembros de su pueblo en Cristo, Que vivamos en paz.

Jeremías 33

”Sin embargo, les daré salud y los curaré; los sanaré y haré que disfruten de abundante PAZ y seguridad. Cambiaré la suerte de Judá y de Israel, y los reconstruiré como al principio.

Romanos 8

6 Porque la intención de la carne es muerte, pero la intención del Espíritu es vida y PAZ.

Romanos 1

7 A todos los que estáis en Roma, amados de Dios, llamados a ser santos: d Gracia a vosotros y PAZ, de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.

Gálatas 1

3 Gracia a vosotros Y PAZ, de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo,

2Tesalonisenses 3

16 Y el mismo Señor de paz os dé siempre PAZ EN TODA MANERA. El Señor sea con todos vosotros.

EN PASAJES COMO LOS ANTERIORES, PAZ SIGNIFICA:
  1. PROSPERIDAD, es decir, un estado intacto de circunstancias favorables.
  2. PLENITUD, es decir, el estado de una totalidad de una colección.
  3. SALVACIÓN, es decir, un estado de estar libre de peligro.
  4. SALUD, es decir, un estado de falta de enfermedad y una totalidad o bienestar.
  5. SATISFACCIÓN, CONTENTAMIENTO, es decir, el estado de tener sus necesidades básicas o más, satisfechas y así estar contentos.
  6. BENDICIÓN.

 

8934 שָׁלוֹם (šā·lôm): n.masc.; ≡ Str 3073, 7965; TWOT 2401a—1. LN 22.42–22.47 PEACE, prosperity, i.e., an intact state of favorable circumstance (1Sa 1:17); 2. LN 59.23–59.34 COMPLETENESS, i.e., the state of a totality of a collection (Jer 13:19); 3. LN 21.9–21.13 SAFENESS, salvation, i.e., a state of being free from danger (Ge 28:21); 4. LN 23.129–23.141 HEALTH, i.e., a state of lack of disease and a wholeness or well-being (Ps 38:4[EB 3]); 5. LN 25.80–25.84 SATISFACTION, contentment, i.e., the state of having one’s basic needs or more being met and so being content (Ex 18:23); BLESSING, [1]

[1] Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament) (electronic ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.

A state of well-being, peace

ⓐ corresp. to Hebr. שָׁלוֹם welfare, health [1]

[1] Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed., p. 287). Chicago: University of Chicago Press.

ESTA PAZ ES UNA CARACTERÍSTICA DE LA ERA DEL NUEVO TESTAMENTO.
1Pedro 5

14 Saludaos unos a otros con un beso de amor. La PAZ sea con todos vosotros que estáis en Cristo.

2Corintios 13

11 En cuanto a lo demás, hermanos, regocijaos. Sed maduros; sed confortados; sed de un mismo sentir. Vivid en paz, y el Dios de paz y de amor estará con vosotros.

¡PAZ A VOSOTROS!  Jn.10:19

 

USANDO UNA IMAGEN AGRICULTURAL, JESÚS DIJO:
Juan 10

10 El ladrón no viene sino para robar, matar y ARRUINAR. Yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan EN ABUNDANCIA.

 

INTERESANTE EL VERBO ARRUINAR EN ESTE PASAJE, QUE SIGNIFICA:

To fail to obtain what one expects or anticipates, lose out on, lose . Dejar de obtener lo que uno espera o anticipa, perder.

To lose someth. that one already has or be separated from a normal connection, lose, be lost[1] Perder algo. Que uno ya tiene o ser separado de una conexión normal, pierder.

[1] Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed., p. 116). Chicago: University of Chicago Press.

 

También interesante en el pasaje anterior es la palabra vida ζωή, que se refiere a vida en el sentido físico, es decir, esta vida que vivimos, como en 1Cor.15:19, y el adverbio ABUNDANTE περισσός.

Ahí Jesucristo claramente se está refiriendo a vivir una vida teniendo más de lo que uno necesita para vivir. Vida sobreabundante.

περισσός, ή, όν

pert. to being extraordinary in amount, abundant, profuse

going beyond what is necessary περισσὸν ἔχειν have (someth.) in abundance J 10:10 (cp. X., Oec. 20, 1 οἱ μὲν περισσὰ ἔχουσιν, οἱ δὲ οὐδὲ τὰ ἀναγκαῖα δύνανται πορίζεσθαι; Plut., Mor. 523d). For περισσότερον J 10:10 P75 s. περισσότερο c.

superfluous, unnecessary[1]

[1] Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed., p. 805). Chicago: University of Chicago Press.

 

Dios el Padre, el Dios de paz, envió a Jesucristo para que entre otras cosas tengamos paz, y vida sobreabundante; disfrutémosla. Comencemos a confesar paz sobre nosotros, nuestros hijos y nuestra familia.

Cuidado con algunos religiosos, particularmente con los partidarios de los llamados reformadores, pues al creer más en la teología de sus ídolos que en lo que está escrito categóricamente, sus predicaciones están dirigidas a robar, matar y arruinar.

 

GRACIA Y PAZ.

 

jorgelsocarras • 21 enero, 2017


Previous Post

Next Post

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: