EN LA DEFENSA Y CONFIRMACIÓN DEL EVANGELIO.

Como lo presentó el perito arquitecto. Para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina,…

¿Romanos 13:4 evidencia de que es correcto aplicar la pena de muerte al presente?

Romanos 13;4 no se puede usar para justificar la pena de muerte en nuestra sociedad, no sigan repitiendo lo que escuchan, sin examinar el asunto a fondo.

 

 4porque es servidor de Dios para tu bien. Pero si haces lo malo, teme; porque no en vano lleva la espada, pues es servidor de Dios, vengador para castigar al que PRACTICA lo malo.

Ahí dice que estos siervos de Dios (los magistrados) están para infundir terror en los que hacen lo malo, pero no con el fin de destruir al malhechor, sino con el fin de hacer que repare el mal hecho.

 

Las palabras claves en el pasaje mencionado son «practica», y «vengador».

 

El verbo πράσσοντι PRACTICAR, indica no solo hacer algo, sino hacerlo frecuentemente; es decir, los magistrados de Romanos 13, están para infundir terror en los que hacen lo malo habitualmente.

 

Los magistrados de Romanos 13, son VENGADORES  ἔκδικος,  y aquí es donde se cuelgan los implacables religiosos que ven con beneplácito la pena de muerte en nuestra sociedad.

 

El siervo de Dios, está para aplicarle un castigo al que practica lo malo, con el fin de reparar el mal hecho a otro. En otras palabras, si el malhechor le roba o le daña a alguien alguna de sus propiedades, por ejemplo, el castigo radica en  hacer que el malhechor restituya lo robado o dañado. En este pasaje no se está hablando de pena capital, sino de restitución, de justicia aplicada con el fin de rectificar un mal hecho a otro, sancionar.

 

Vengador ἔκδικος

ἔκδικος, ον (s. prec. two entries; Trag. et al.; ins, pap, LXX; JosAs 28:3; SibOr 3, 365; Tat.) PERT. TO JUSTICE BEING DONE SO AS TO RECTIFY WRONG DONE TO ANOTHER, PUNISHING, SUBST. ONE WHO PUNISHES (Plut., Mor. 509f; Herodian 2, 14, 3; 7, 4, 5; Sir 30:6; Wsd 12:12; 4 Macc 15:29) of God: (Appian, Bell. Civ. 2, 85 §360; Jos., Bell. 5, 377) ἔ. περὶ πάντων τούτων 1 Th 4:6. Of civil authority: διάκονος ἔκδικος agent of punishment Ro 13:4.[1]

 

OTRO EJEMPLO DEL USO DE LA PALABRA VENGADOR:

que ninguno agravie ni engañe en nada a su hermano, porque, como ya os hemos dicho y testificado, el Señor es vengador de todo esto. 1Tes.4

 

[1] Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. 2000. A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed.) (301). University of Chicago Press: Chicago.

 

 

 

prec. prec. = preceding

Trag. Trag. = writer (s) of tragedy

trag. = tragedy, writer (s) of tragedy

et al. et al. = et alii (and others)

ins Ins, ins = Inscription, Inschrift, inscription(s). Without a period, esp. in lists, as at the beginning of entries; the capitalized form is used in titles. In conjunction with literary works this abbr. refers to the title or description of contents.

pap pap = papyrus, -yri

LXX LXX = Septuaginta, ed. ARahlfs, unless otherwise specified—Lists 2, beg.

JosAs JosAs = Joseph and Aseneth—Lists 2, 5

SibOr SibOr = Oracula Sibyllina, II–III a.d.—List 5

Tat Tat , II a.d.—List 5

Plut Plut , I–II a.d.—List 5

Herodian Herodian = Herodianus Historicus, III a.d.—List 5

Appian Appian , I–II a.d.—List 5

Jos. Jos. = Josephus. This abbr. used when follow by title; I a.d.—Lists 5

[1] Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. 2000. A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed.) (301). University of Chicago Press: Chicago

jorgelsocarras • 23 mayo, 2015


Previous Post

Next Post

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: